Vertalen met Schwung

Nederlands-Duits

Engels-Duits

Duits-Nederlands

Wie ben ik?

Bettina Stoll

Ik ben vertaler, maar noem me liever transcreator. Ik breng de inhoud, stijl en toon van de brontekst zodanig over naar de doeltaal dat er een tekst ontstaat die leest als een oorspronkelijk in de doeltaal geschreven tekst. Transcreation is een vak én een kunst. Creatief als het kan, letterlijk als het moet. Mijn vak, mijn kunst. Mijn specialisaties zijn marketing en PR. Teksten die om creativiteit vragen zijn mij op het lijf geschreven. Ik houd van pay-offs, campagnes, media content en reclame. Kortom, wervende content in alle soorten en maten. Offline en online, audio en video.

Universitair geschoolde vertaler

30 jaar
in het vak

Grote, vaste klantenkring

Wat bied ik aan?

Offerte opvragen? Bel of stuur een mail. Zo makkelijk is het.

Reageert snel, verkoopt bijna nooit ‘nee’ en levert altijd op tijd

Wij werken graag samen met Bettina. Ze is ijzersterk in creatieve vertalingen en kan van een houterige brontekst een lekker lopende tekst in het Duits maken. En de communicatie is prettig: ze reageert snel, verkoopt bijna nooit ‘nee’ en levert altijd op tijd.

Ingeborg Meinders
sbv andere taal

Vlijmscherpe precisie en grondig onderzoek

Bettina combineert moeiteloos creatieve oplossingen met vlijmscherpe precisie en grondig onderzoek. Ze is betrokken en verstaat haar vak als geen ander. Als je als bureau wil concurreren op kwaliteit en alleen echt rake Duitse teksten wil leveren, kan je gewoon niet om Bettina heen.

Maaike van Eijck
Sobriquet